# 围炉煮茶
《梦华录》在初夏带火了点茶,到了冬天,“围炉煮茶”也成为了年轻人中的新的一股潮流。人民日报日文版 (opens new window)报道:
このように、ネット上で大きな話題となっている「七輪を囲んでお茶」だが、実際には今に始まったことではない。「お茶を煮出す」のは、中国の伝統的な茶文化で、唐・宋の時代に始まり、当時の人々は煮出したお茶を飲んでいた。茶葉は砕いて、小さな団子状にして乾燥させておき、煮出す際に削り取って、ショウガやミカンの皮、ハッカなどと一緒に煮出す。今年の夏に大ヒットしたドラマ「夢華録(A Dream of Splendor)」では、ヒロインの趙盼児が優雅な動作で茶を入れ、視聴者を魅了した。またそれがきっかけで、宋の時代の茶道美学がブームとなり、「夢華録」と同じタイプの「七輪を囲んでお茶」を売り文句にした商品もたくさん販売されている。
甚至还火到了国外,JING DAILY
写道:
Earlier in summer, the C-drama hit A Dream of Splendor, which follows three women transforming a tea shop into a successful restaurant during the Song Dynasty, led many fans to imitate the desserts, clothing, and tea from that period. “Stove-boiled tea” complements the fall and winter seasons and transcends into a widely-followed lifestyle. China’s younger generations increasingly appreciate the health benefit and spiritual comfort associated with drinking tea and slow living
(Link: ‘Stove-Boiled Tea’ — China’s Newest Way To Chillax (opens new window))
足见《梦华录》作为一部优质的电视剧,对于文化以及生活方式的长久的积极影响。
# 社交媒体
# 媒体报道
- 前瞻经济学人 | 中国茶叶第一大省有多强? (opens new window)
- 36KR | 这届年轻人爱上“围炉煮茶” (opens new window)
- 华声在线 | “围炉煮茶”彰显文化自信 (opens new window)
- 中新国京传媒 | “围炉烤茶”:原来这就是年轻人追求的“松弛感” (opens new window)
- 时尚COSMO | 刘亦菲玩点茶,我玩围炉煮茶 (opens new window)
- 餐饮020 | 继露营之后,“围炉煮茶”又成为年轻人新宠? (opens new window)
- 成都商报 | 入冬仪式感拉满!成都人周末又有新耍法 (opens new window)
- 创业邦 | 围炉煮茶成为了今冬的新顶流 (opens new window)
- 语文报高考版 | 围炉煮茶:对传统美学的致敬 (opens new window)
# 国际报道
此类文章也在破圈/外国媒体收录。
# 各地打卡
- 慈溪日报 | 全国网友都在打卡“围炉烤茶”,你跟风了吗? (opens new window)
- 成都真武山憩园 | 国潮风火了——“围炉煮茶”将冬日氛围感拉满 (opens new window)
- 城市生活Map | 围炉煮茶 来一场《梦华录》同款生活 (opens new window)
- 杭州吃货 | 全网流量破10亿,这届年轻人继露营、飞盘之后,为什么爱上“围炉煮茶”? (opens new window)
- 商量岗旅游度假区 | 全网都在晒的『 围炉煮茶 』,你加入了吗? (opens new window)
- 绵阳旅游 | 涪城民宿 | 秋日氛围感出游,就在阡陌之间 (opens new window)
- 大南京都市圈 | 小雪时节围炉煮茶 拉满社交氛围感 (opens new window)
- 郴州吃货邦 | 郴州第①家!《梦华录》同款围炉煮茶!“宫廷花酥”秋日氛围感拉满! (opens new window)
- 栾川文旅 | 【住•伏牛山居】围炉煮茶,山海传说趣生活 (opens new window)
- ...
活动类: